top of page
- Online-Shop für clevere handgearbeitete Leder-Tools
shoppe 2 spare 10%
FAQ
-
Montage und Hinweise zum KraxlerMontagehinweise für den Kraxler Deutsch: Schraubmontage: Befestigen Sie den Kraxler mit den mitgelieferten Schrauben und Beilagscheiben. Verwenden Sie die beiliegende Bohrschablone für eine präzise Installation. Steckmontage (VW Grand California 600/680): Stecken Sie den Kraxler auf die untere Trennwand und prüfen Sie, ob er sicher sitzt. Einfaches Ein- und Aushängen ist möglich. Warnhinweise: Maximale Belastung beachten: Überschreiten Sie nicht die Belastungsgrenze, um Schäden am Produkt oder Fahrzeug zu vermeiden. Sichere Befestigung: Stellen Sie sicher, dass der Kraxler korrekt und fest montiert ist, bevor er verwendet wird. Temperaturgrenzen: Setzen Sie den Kraxler keiner Hitze über 70 °C aus, um Verformungen zu vermeiden. Mounting Instructions for the Kraxler English: Screw Mounting: Attach the Kraxler using the included screws and washers. Use the provided drilling template for precise installation. Plug-in Mounting (VW Grand California 600/680): Place the Kraxler onto the lower partition wall and ensure it is securely attached. Easy insertion and removal are possible. Warnings: Avoid overloading: Do not exceed the maximum load to prevent damage to the product or vehicle. Secure attachment: Ensure the Kraxler is properly and firmly installed before use. Temperature limits: Avoid exposing the Kraxler to temperatures above 70 °C to prevent deformation. Polnisch Instrukcja montażu dla Kraxlera: Montaż na śruby: Przymocuj Kraxler za pomocą dołączonych śrub i podkładek. Użyj dostarczonego szablonu do wiercenia, aby precyzyjnie zamontować produkt. Montaż wtykowy (VW Grand California 600/680): Umieść Kraxler na dolnej przegrodzie i upewnij się, że jest solidnie przymocowany. Możliwy jest łatwy montaż i demontaż. Ostrzeżenia: Unikaj przeciążenia: Nie przekraczaj maksymalnego obciążenia, aby zapobiec uszkodzeniom produktu lub pojazdu. Pewne mocowanie: Upewnij się, że Kraxler jest prawidłowo i mocno zamontowany przed użyciem. Ograniczenia temperaturowe: Unikaj narażania Kraxlera na temperatury powyżej 70 °C, aby zapobiec deformacji. Französisch Instructions de montage pour le Kraxler : Montage avec vis : Fixez le Kraxler à l’aide des vis et rondelles fournies. Utilisez le gabarit de perçage fourni pour une installation précise. Montage à emboîtement (VW Grand California 600/680) : Placez le Kraxler sur la cloison inférieure et assurez-vous qu’il est solidement fixé. L’insertion et le retrait sont faciles. Avertissements : Évitez les surcharges : Ne dépassez pas la charge maximale pour éviter d’endommager le produit ou le véhicule. Fixation sécurisée : Assurez-vous que le Kraxler est correctement et fermement installé avant utilisation. Limites de température : Évitez d’exposer le Kraxler à des températures supérieures à 70 °C pour éviter toute déformation. Italienisch Istruzioni di montaggio per il Kraxler: Montaggio con viti: Fissa il Kraxler utilizzando le viti e le rondelle fornite. Usa la sagoma di foratura inclusa per un’installazione precisa. Montaggio a incastro (VW Grand California 600/680): Posiziona il Kraxler sulla parete divisoria inferiore e assicurati che sia ben fissato. Il montaggio e lo smontaggio sono facili. Avvertenze: Evitare sovraccarichi: Non superare il carico massimo per evitare danni al prodotto o al veicolo. Fissaggio sicuro: Assicurati che il Kraxler sia montato correttamente e saldamente prima dell’uso. Limiti di temperatura: Evita di esporre il Kraxler a temperature superiori a 70 °C per prevenire deformazioni. Tschechisch Pokyny k montáži pro Kraxler: Montáž pomocí šroubů: Připevněte Kraxler pomocí přiložených šroubů a podložek. Pro přesnou instalaci použijte přiloženou šablonu pro vrtání. Zasouvací montáž (VW Grand California 600/680): Umístěte Kraxler na dolní přepážku a ujistěte se, že je pevně připevněn. Snadná montáž a demontáž jsou možné. Upozornění: Zabraňte přetížení: Nepřekračujte maximální zatížení, abyste předešli poškození produktu nebo vozidla. Zajistěte pevné uchycení: Před použitím se ujistěte, že je Kraxler správně a pevně namontován. Teplotní omezení: Nevystavujte Kraxler teplotám nad 70 °C, aby nedošlo k deformaci.
-
Montage und Hinweise CamperschieneMontagehinweise: Schraubmontage: Befestigen Sie die Schiene mit den mitgelieferten Schrauben. Klebemontage: Verwenden Sie starkes doppelseitiges Klebeband oder 2-Komponenten-Kleber (nicht enthalten). Warnhinweise: Maximale Belastung beachten: Vermeiden Sie übermäßige Belastung, um Schäden am Fahrzeug zu verhindern. Sichere Befestigung: Stellen Sie sicher, dass die Schiene korrekt montiert ist, bevor Sie sie nutzen. Englisch Installation Instructions: Screw Installation: Attach the rail using the included screws. Adhesive Installation: Use strong double-sided tape or 2-component adhesive (not included). Warnings: Maximum load: Avoid excessive load to prevent damage to the vehicle. Secure installation: Ensure the rail is properly mounted before use. Französisch Instructions de montage : Montage avec vis : Fixez la barre avec les vis fournies. Montage adhésif : Utilisez un ruban adhésif double face puissant ou une colle bicomposant (non incluse). Avertissements : Charge maximale : Évitez les charges excessives pour prévenir les dommages au véhicule. Fixation sécurisée : Assurez-vous que la barre est correctement montée avant de l'utiliser. Italienisch Istruzioni di montaggio: Montaggio a vite: Fissare la guida utilizzando le viti incluse. Montaggio adesivo: Utilizzare nastro biadesivo forte o adesivo bicomponente (non incluso). Avvertenze: Carico massimo: Evitare carichi eccessivi per prevenire danni al veicolo. Installazione sicura: Assicurarsi che la guida sia montata correttamente prima dell'uso. Polnisch Instrukcja montażu: Montaż na śruby: Przymocuj szynę za pomocą dołączonych śrub. Montaż klejony: Użyj mocnej taśmy dwustronnej lub kleju dwuskładnikowego (nie dołączono). Ostrzeżenia: Maksymalne obciążenie: Unikaj nadmiernego obciążenia, aby zapobiec uszkodzeniom pojazdu. Bezpieczny montaż: Upewnij się, że szyna jest prawidłowo zamontowana przed użyciem. Tschechisch Pokyny k montáži: Montáž pomocí šroubů: Připevněte lištu pomocí přiložených šroubů. Montáž lepením: Použijte silnou oboustrannou pásku nebo dvousložkové lepidlo (není součástí balení). Upozornění: Maximální zatížení: Vyhněte se nadměrnému zatížení, abyste předešli poškození vozidla. Bezpečná montáž: Ujistěte se, že je lišta správně připevněna před použitím.
-
Montage und Hinweise Brettle HalterungMontagehinweise: Einsetzen: Halter in die Tischschiene schieben, bis er fest sitzt. Belastung: Max. 2,5 kg Gewicht zulässig. Kompatibilität: Maße der Tischschiene vor dem Kauf prüfen (nicht geeignet für T5 2006–2008). Warnhinweise: Nicht zum Abstützen oder Sitzen verwenden. Vermeide Temperaturen über 60 °C. Nur mit mildem Reinigungsmittel säubern. Schütze den Halter vor direkter Sonneneinstrahlung. Material: 100 % Kunststoff - PLA (Polylactid): Robust, leicht, biologisch abbaubar, temperaturbeständig bis 60 °C. Englisch Installation Instructions: Insertion: Slide the holder into the table rail until it is securely seated. Load Capacity: Maximum weight allowed: 2.5 kg. Compatibility: Check the dimensions of the table rail before purchasing (not suitable for T5 2006–2008). Warnings: Do not use for support or sitting. Avoid temperatures above 60 °C. Clean only with mild detergent. Protect the holder from direct sunlight. Material: 100% plastic - PLA (Polylactide): Durable, lightweight, biodegradable, temperature-resistant up to 60 °C. Französisch Instructions de montage : Insertion : Faites glisser le support dans le rail de table jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Charge maximale : Poids maximum autorisé : 2,5 kg. Compatibilité : Vérifiez les dimensions du rail de table avant l'achat (non compatible avec T5 2006–2008). Avertissements : Ne pas utiliser comme appui ou pour s'asseoir. Évitez les températures supérieures à 60 °C. Nettoyez uniquement avec un détergent doux. Protégez le support de l'exposition directe au soleil. Matériau : 100 % plastique - PLA (polylactide) : Robuste, léger, biodégradable, résistant aux températures jusqu'à 60 °C. Italienisch Istruzioni di montaggio: Inserimento: Inserire il supporto nel binario del tavolo fino a quando non è ben fissato. Capacità di carico: Peso massimo consentito: 2,5 kg. Compatibilità: Controllare le dimensioni del binario del tavolo prima dell'acquisto (non compatibile con T5 2006–2008). Avvertenze: Non utilizzare come supporto o per sedersi. Evitare temperature superiori a 60 °C. Pulire solo con detergenti delicati. Proteggere il supporto dalla luce solare diretta. Materiale: 100 % plastica - PLA (polilattide): Robusto, leggero, biodegradabile, resistente alle temperature fino a 60 °C. Polnisch Instrukcja montażu: Montaż: Wsuń uchwyt w szynę stołu, aż będzie stabilnie zamocowany. Obciążenie: Maksymalne dopuszczalne obciążenie: 2,5 kg. Kompatybilność: Przed zakupem sprawdź wymiary szyny stołu (nie pasuje do T5 2006–2008). Ostrzeżenia: Nie używaj do podpierania ani siadania. Unikaj temperatur powyżej 60 °C. Czyść wyłącznie łagodnym detergentem. Chroń uchwyt przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych. Materiał: 100% plastik - PLA (polilaktyd): Wytrzymały, lekki, biodegradowalny, odporny na temperatury do 60 °C. Tschechisch Pokyny k montáži: Vložení: Zasuňte držák do kolejničky stolu, dokud nebude pevně upevněn. Zatížení: Maximální povolené zatížení: 2,5 kg. Kompatibilita: Před nákupem zkontrolujte rozměry kolejničky (není vhodné pro T5 2006–2008). Upozornění: Nepoužívejte jako oporu nebo k sezení. Vyhněte se teplotám nad 60 °C. Čistěte pouze jemným čisticím prostředkem. Chraňte držák před přímým slunečním zářením. Materiál: 100 % plast - PLA (polylaktid): Odolný, lehký, biologicky odbouratelný, teplotně odolný do 60 °C.
-
1. **Welche Zahlungsmethoden akzeptieren Sie?**- Wir akzeptieren derzeit Zahlungen Barzahlung bei Abholung Vorkasse per Überweisung Zahlung per SEPA-Lastschrift Zahlung per Kreditkarte Zahlung per Sofort / Sofortüberweisung Zahlung per Rechnung (über Klarna) Zahlung per Ratenkauf (über Klarna) Zahlung per Kreditkarte (über Klarna) Zahlung per Amazon Pay Zahlung per Google Pay Zahlung per Apple Pay
-
2. **Wie lange dauert der Versand?**- Die Lieferzeit variiert je nach Zielort. Innerhalb Deutschlands 1 bis 3 Werktage, innerhalb der EU 3 bis 10 Werktage.
-
4. **Bieten Sie internationalen Versand an?**- Nein, wir bieten EU weiten Versand an. Die Versandkosten variieren nach Lieferort, die Lieferzeiten sind 3 bis 10 Werktage.
-
3. **Gutscheine**Gutscheine versenden wir ausschließlich per E-Mail. "Deshalb fallen für Gutscheine keine Versandkosten an.
-
5. ** Wie läuft die Rücksendung bei Black Forest Fox ab?**Wir möchten, dass du mit unseren Produkten rundum zufrieden bist. Falls du dennoch einmal etwas zurückgeben möchtest, machen wir es dir so einfach wie möglich! Melde dich einfach bei uns, und wir unterstützen dich gerne bei den nächsten Schritten. Alle wichtigen Details zu Rücksendungen findest du in unserem Widerrufsrecht hier klicken. Schau dort vorbei, um die rechtlichen Infos zu erhalten – wir kümmern uns um den Rest! Unser Ziel ist es, deine Rücksendung so unkompliziert und schnell wie möglich zu bearbeiten, damit du dich um die wirklich wichtigen Dinge im Leben kümmern kannst. 😊
-
6. **Sind Ihre Produkte handgefertigt?**- Ja, viele unserer Produkte sind handgefertigt, insbesondere unsere Lederwaren.
-
7. **Wie pflege ich meine Lederprodukte?**- Wir empfehlen, Lederprodukte regelmäßig mit einem geeigneten Lederpflegemittel zu behandeln und vor direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit zu schützen. Weitere Informationen finden Sie auf den Produktseiten oder in unseren Pflegehinweisen.
-
8. **Sind Ihre Produkte umweltfreundlich?**- Wir bemühen uns, umweltfreundliche Materialien zu verwenden und nachhaltige Produktionspraktiken zu unterstützen, wo immer möglich. Unsere Lederwaren sind Chrom-VI frei. Zudem sind unsere Artikel umweltfreundlich in Karton-/Papier verpackt.
-
9. **Wie kann ich Kontakt mit Ihrem Kundenservice aufnehmen?**- Sie können uns per E-Mail unter [info@blackforestfox.de oder telefonisch unter [07433 27 61 32] kontaktieren. Wir sind von Montag bis Freitag von 9:00 bis 15:00 Uhr für Sie da.
-
10. ** Wie pflege ich die Brettchen von Black Forest Fox?**Pflegeanleitung: Reinigung nach jeder Nutzung: Wische das Brett einfach mit einem feuchten Tuch ab. Achte darauf, beide Seiten kurz abzuwischen, damit sich das Holz nicht verzieht. Hartnäckige Verschmutzungen: Entferne sie am besten mit einem Tuch oder einer Spülbürste. Stelle das Brett anschließend hochkant zum Trocknen auf. Kein Geschirrspüler: Bitte niemals in die Spülmaschine geben – das schadet dem Holz und kann zu Rissen oder Verformungen führen. Holzmaserung pflegen: Öle das Brett regelmäßig mit einem lebensmittelechten Öl (z. B. Walnuss- oder Leinöl). So bleibt die Maserung schön und das Brett geschützt. Material: 100 % Holz (Buche Massivholz) 100 % MADE in GERMANY Care Instructions: Cleaning after each use: Simply wipe the board with a damp cloth. Make sure to wipe both sides briefly to prevent the wood from warping. Stubborn dirt: Remove it best with a cloth or a dish brush. Then stand the board upright to dry. No dishwasher: Never put the board in the dishwasher – it damages the wood and can cause cracks or deformation. Maintain wood grain: Regularly oil the board with a food-safe oil (e.g., walnut or linseed oil). This keeps the grain beautiful and the board protected. Material: 100% wood (solid beech) 100% MADE in GERMANY Instrukcja pielęgnacji: Czyszczenie po każdym użyciu: Wystarczy przetrzeć deskę wilgotną szmatką. Upewnij się, że przetrzesz krótko obie strony, aby drewno się nie odkształciło. Trudne zabrudzenia: Usuń je najlepiej szmatką lub szczotką do naczyń. Następnie ustaw deskę pionowo, aby wyschła. Bez zmywarki: Nigdy nie wkładaj deski do zmywarki – szkodzi to drewnu i może powodować pęknięcia lub odkształcenia. Pielęgnacja struktury drewna: Zabezpiecz drewno: Regularnie konserwuj deskę olejem bezpiecznym dla żywności (np. olejem z orzecha włoskiego lub lnianym). Dzięki temu drewno pozostanie piękne i trwałe. Materiał: 100% drewno (lite drewno bukowe) 100% MADE in GERMANY Istruzioni per la cura: Pulizia dopo ogni utilizzo: Pulisci semplicemente il tagliere con un panno umido. Assicurati di pulire brevemente entrambi i lati per evitare che il legno si deformi. Sporco ostinato: Rimuovilo al meglio con un panno o una spazzola per piatti. Poi metti il tagliere in posizione verticale per asciugare. No lavastoviglie: Non mettere mai il tagliere in lavastoviglie – danneggia il legno e può causare crepe o deformazioni. Manutenzione delle venature del legno: Olia regolarmente il tagliere con un olio alimentare (ad esempio, olio di noce o di lino). Questo mantiene le venature belle e il tagliere protetto. Materiale: 100% legno (faggio massiccio) 100% MADE in GERMANY Pokyny k údržbě: Čištění po každém použití: Desku jednoduše otřete vlhkým hadříkem. Ujistěte se, že krátce otřete obě strany, aby se dřevo nezkroutilo. Odolné nečistoty: Nejlépe je odstraňte hadříkem nebo kartáčem na nádobí. Poté desku postavte na výšku, aby vyschla. Nepoužívejte myčku: Nikdy nedávejte desku do myčky nádobí – poškozuje dřevo a může způsobit praskliny nebo deformace. Údržba dřevěné struktury: Pravidelně desku olejujte potravinářským olejem (například vlašským nebo lněným olejem). Tím dřevo zůstane krásné a chráněné. Materiál: 100% dřevo (masivní buk) 100% MADE in GERMANY Instructions d’entretien : Nettoyage après chaque utilisation : Essuyez simplement la planche avec un chiffon humide. Veillez à essuyer brièvement les deux côtés pour éviter que le bois ne se déforme. Salissures tenaces : Retirez-les de préférence avec un chiffon ou une brosse à vaisselle. Ensuite, placez la planche à la verticale pour qu’elle sèche. Pas de lave-vaisselle : Ne mettez jamais la planche au lave-vaisselle – cela abîme le bois et peut provoquer des fissures ou des déformations. Entretien du grain du bois : Huilez régulièrement la planche avec une huile alimentaire (par exemple, huile de noix ou de lin). Cela permet de conserver la beauté du bois et de protéger la planche. Matériau : 100% bois (hêtre massif) 100% FABRIQUÉ EN ALLEMAGNE
bottom of page